Uncategorized

YOU’re WELCOME in Japanese| Is it true that どういたしまして can be rude?

You may already know this Japanese word.
どういたしまして
(Doo itashimashite
)

This is the standard translation of “You’re welcome” in Japanese.

However, this phrase, which is originally honorifics (a polite word with respect), can give the other person a rude impression 😯  if used in the wrong situation.

And also it’s not the only way to respond when someone tells you “Thank you“.
If you can respond appropriately in each case, your communication with Japanese people will be much more smoother!

Here are some different phrases to try when responding to someone’s gratitude in Japanese!

Basic of “You’re welcome” in Japanese

You’re welcome
どういたしまして
(Doo itashimashite)

This is a globally known way of how to say “You’re welcome” in Japanese.
It’s originally
 means “I’m not doing anything, so don’t worry.”

It’s also commonly used in Japan, but Japanese people don’t normally use
どういたしまして” to respond to elder people or business partners.

Let’s use following phrases to elder people!

You’re welcome to elder people

どういたしまして(doo itashimashite) is a word with the image of “looking from above” a little, which is generally not preferable for superiors.

When responding to elder people, please try using followings.

1. It’s nothing at all.

とんでもないです。
(Tondemonai desu)

A phrase that expresses a feeling of humility for the person show you a gratitude. Basically Japanese people use when you help or bring gift to elder person or someone not so close to you.

2. Thank you always, too.

こちらこそ、いつもありがとうございます。
(Kochirakoso, itsumo arigatoo gozaimasu)

If someone always doing something or giving something for you, you can use this word.

3. Thank you always for helping me, too.

こちらこそ、いつもたすけられています。
(Kochirakoso, Itsumo tasukerareteimasu)

If someone always helping or supporting you, you can use this word.

4. Please don’t mind.

になさらないでください
(o-ki ni nasaranaide kudasai)

You can use this phrase when you kindly help someone and they thank you.

“You’re welcome” in Japanese business scenes

The word “どういたしまして” is a grammatically correct honorific word, but it can be rude to use for your business partners as well, so try not using it in business scenes!

Followings are some phrases I recommend.

1. My pleasure.

おそります。
(Osore irimasu) formal

恐縮きょうしゅくです。
(Kyooshuku desu) more formal

This is the word to use when you would like to say “You’re welcome” to someone with high status, especially in business scenes or official situations.

2. I am happy to help you.

やくててなによりです。
(Oyakuni tatete naniyori desu)

You can use this to your colleagues when you helped someone.

3.  I’m glad that I could help you out.

やくててうれしくおもいます。
(Oyaku ni tatete ureshiku omoimasu)

You can use this to your boss when you helped him/her.

4. I am honored to have helped you a little.

しょうなりともおちからになれたようで光栄こうえいです。
(Tashoo naritomo ochikara ni naretayoude kouei desu)

When you helped someone superior to you, you can use this phrase.
this is more politer than the one above.

When you give a gift to someone

If you give someone a gift, and the person tell you “Thank you”,
You can try use following phrases sometimes.

1. It’s a small token of my gratitude.

こころばかりですが…。
(Kokoro bakari desuga)

When giving gifts to someone to show your gratitude, you can use this phrase as “You’re welcome”.

2. It’s just a small thing.

ささやかですが…。
(Sasayaka desuga)

You can use this when you give someone a small gift.

3. Because I’m always supported by you so.

いつもお世話せわになっているので。
(Itsumo osewa ni natteiru node)

When someone looks surprised by your gift, then the person act like feeling excuse to receive it, you can use this phrase to make that person feel comfortable to receive your gift.

When you respond to your friends

It’s always OK to be casual with your close friends.

1. Not a problem.

全然ぜんぜん大丈夫だいじょうぶだよ。
(Daijyoobu dayo)

Good to use when your friends giving thanks for your help, or when they looking excuse to receive your gift.

2. No worries.

にしないで~。
(Ki ni shinai dee)

When someone shows you a big appreciation, you can make that person feels comfortable with this phrase.

3. Thanks always, too!

こちらこそ、いつもありがとう!
(Kochirakoso itsumo arigatoo)

If your friend is always helpful to you, this is very good to use!

Do you like Japanese cartoons?
You can also use the phrases below as a joke to your friends!

Cartoon-like way of saying

These are the phrases you might hear already in some Japanese cartoons!

くるしゅうない。
  (Kurusyuu nai)

Meaning “No problem”. This is a phrase used in Japanese long-time historical drama and cartoons with a Samurai motif.
It is an expression that a high-ranking Samurai used to use at a person with a lower status than himself, such as him servant.
So please use this with your close friends alone!

やすようだよ。
  (Oyasui goyoo dayo)

Meaning ”it is(was) an easy thing”. You can use this when your friends asked you a favor, and it was so easy to you.

なんてことないさ。
  (Nantekoto naisa)

Meaning “It is(was) nothing”. You can use this when your friends show you a gratitude for your help.

朝飯前あさめしまえさ!
  (Asameshi mae sa)

The translation for this phrase is “It could be done even before I eat my breakfast”. Meaning “It is(was) so easy to do”. You can use when your friend thank you for your work.

Today’s Summary

The basic way to say “You’re welcome” in Japanese is
どういたしまして (doo itashimashite).

However, this phrase doesn’t suits when responding to elder people or in official and business scenes.

There are also more better phrases can match with situations like when someone showing you gratitude for your gift, or when responding to your friends.

Let’s learn these advanced phrases for “You’re welcome” in Japanese above,
and be a Japanese language master! 😀

If you have any question or more excellent ideas to say “You’re welcome” in Japanese, please leave me a comment from below!

 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です